Eminem - Mockingbird (Türkçe Şarkı Sözleri)

 I know sometimes things may not always make sense to you right now

Biliyorum şu anda her şey sana mantıklı gelmeyebilir


But hey, what daddy always tell you?

Ama hey, baba sana her zaman ne der?


Straighten up little soldier

Kendini topla küçük asker


Stiffen up that upper lip

Dudaklarını büzme


What you crying about?

Ne diye ağlıyorsun


You got me

Ben yanındayım


Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad

Hailie biliyorum anneni özlüyorsun, ve biliyorum babanı da özlüyorsun


When I’m gone but I’m trying to give you the life that I never had

Gittiğim zaman, ama sana benim asla yaşayamadığım hayatı yaşatmak istiyorum


I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh

Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, kahkaha attığında bile


I can see it in your eyes, deep inside you want to cry

Gözlerinden anlayabiliyorum, içinden ağlamak geliyor


Cuz you’re scared, I ain’t there?

Çünkü korkuyorsun, orada değil miyim?


Daddy’s with you in your prayers

Baban dualarında seninle birlikte


No more crying, wipe them tears

Artık ağlamak yok, sil o gözyaşlarını


Daddy’s here, no more nightmares

Baba burda, artık kabus yok


We gon’ pull together through it, we gon’ do it

Birlikte bunu atlatacağız, başaracağız


Laney’s uncle’s crazy, aint he?

Laney’in amcası çılgın değil mi?


Yeah but he loves you girl and you better know it

Evet ama o seni seviyor bunu bilmelisin


We’re all we got in this world

Biz bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz


When it spins, when it swirls

When it whirls, when it twirls

Girdap gibi, fırıldak gibi, hızla dönerken


Two little beautiful girls

İki küçük güzel kız


Lookin’ puzzled, in a daze

Şaşırmış, afallamış gözüküyor


I know it’s confusing you

Biliyorum bu kafanı karıştırıyor


Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news

Baba hep seyahatte, anne hep haberlerde


I try to keep you sheltered from it but somehow it seems

Seni bundan korumaya çalışıyorum ama bir şekilde


The harder that I try to do that, the more it backfires on me

Bunu yapmaya ne kadar çabalarsam o kadar fazla geri tepiyor


All the things growing up as daddy that he had to see

Babanın görmek zorunda kaldığı şeyleri


Daddy don’t want you to see but you see just as much as he did

Senin görmeni istemiyorum, ama sen de onun kadar görüyorsun


We did not plan it to be this way, your mother and me

Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben


But things have got so bad between us

Ama ilişkimiz çok kötü gitti


I don’t see us ever being together ever again

Bir daha asla bir araya gelebileceğimizi sanmıyorum


Like we used to be when we was teenagers

Gençliğimizde olduğu gibi


But then of course everything always happens for a reason

Ama elbette her şeyin bir sebebi vardır


I guess it was never meant to be

Sanırım asla olmaması gerekiyordu


But it’s just something we have no control over and that’s what destiny is

Ama bu kontrol edemediğimiz bir şeydi ve kader buna denir


But no more worries, rest your head and go to sleep

Ama telaşlanmana gerek yok, kafanı yastıga koy ve uyu


Maybe one day we’ll wake up and this will all just be a dream

Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi bir rüya olacak


Nakarat:


[ Now hush little baby, don’t you cry

Şşş küçük bebek, sakın ağlama


Everything’s gonna be alright

Her şey yoluna girecek


Stiffen that upper lip up little lady, i told ya

Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim


Daddy’s here to hold ya through the night

Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca


I know mommy’s not here right now and we don’t know why

Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz


We fear how we feel inside

İçimizdeki his bizi korkutuyor


It may seem a little crazy, pretty baby

Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek


But i promise momma’s gon’ be alright

Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]


It’s funny

Bu tuhaf


I remember back one year when daddy had no money

Bir senesinde babanın hiç parası olmadığını hatırlıyorum


Mommy wrapped the Christmas presents up

Anne Noel hediyelerini paketlemişti


And stuck ’em under the tree and said some of ’em were from me

Ve onları ağacın altına sıkıştırmıştı ve bazılarını benim aldığımı söylemişti


Cuz daddy couldn’t buy ’em

Çünkü baba onları satın alamamıştı


I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night crying

O Noel’i hiç unutmayacağım, bütün gece oturup ağlamıştım


Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job

Çünkü baba bir serseri gibi hissetmişti, aslında onun bir işi vardı


But his job was to keep the food on the table for you and mom

Ama onun işi senin ve annen için masaya yemek koymaktı


And at the time every house that we lived in

Ve o zamanlar yaşadığımız bütün evler


Either kept getting broke into and robbed

Ya içine girilerek soyuldu


Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar

Ya da binaya hasar verildi ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu


Tryna start a piggy bank for you so you could go to college

Üniversiteye gidebilesin diye bir domuz kumbarası oluşturmaya çalışıyordu


Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it

Neredeyse bin dolar olmuştu ta ki biri onu çalana dek


And I know it hurt so bad it broke your momma’s heart

Ve biliyorum bu o kadar incitti ki annenin kalbi kırıldı


And it seemed like everything was just startin’ to fall apart

Ve her şey darmadağın olmaya başlıyor gibiydi


Mom and dad was arguin’ a lot so momma moved back

Anne ve baba çok tartışıyorlardı, sonunda anne taşındı


On the Chalmers in the flat one bedroom apartment

Chalmers’da tek odalı bir daireye


And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara

Ve baba da Novara’da 8 Mile’ın öteki tarafına taşındı


And that’s when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre

Ve sonra baba elinde CD’siyle Kaliforniya’ya gitti ve Dr. Dre ile buluştu


And flew you and momma out to see me

Ve beni görmeniz için uçakla sizi getirtti


But daddy had to work, you and momma had to leave me

Ama babanın çalışması gerekiyordu, sen ve annen ayrılmak zorundaydınız


Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn’t like it

Sonra babayı T.V.’de görmeye başladın ve anne bundan hoşlanmadı


And you and Laney were too young to understand it

Sen ve Laney bunu anlamak için çok küçüktünüz


Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit

Baba sürekli başka bir yerdeydi ve annen bir alışkanlık edindi


And it all happened too fast for either one of us to grab it

Ve bu ikimizin de engelleyemeyeceği kadar hızlı oldu


I’m just sorry you were there and had to witness it first hand

Orada olup buna birinci elden şahit olduğun için çok üzgünüm


Cuz all I ever wanted to do was just make you proud

Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı


Now I’m sittin in this empty house, just reminiscing

Şimdi bu boş evde oturmuş, eski günleri yadediyorum


Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out

Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, beni duygulandırıyor


To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now

İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, şimdi neredeyse kardeş gibisiniz


Wow, guess you pretty much are and daddy’s still here

Vay be, sanırım gerçekten öylesiniz ve baba hala burda


Laney I’m talkin’ to you too, daddy’s still here

Laney sana da söylüyorum, baba hala burda


I like the sound of that, yeah

Bu sesi seviyorum, evet


It’s got a ring to it don’t it?

Kulağa hoş geliyor değil mi?


Shh, momma’s only gone for the moment

Şşş, anne sadece şu an için gitti


[ Now hush little baby, don’t you cry

Şşş küçük bebek, sakın ağlama


Everything’s gonna be alright

Her şey yoluna girecek


Stiffen that upper lip up little lady, i told ya

Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim


Daddy’s here to hold ya through the night

Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca


I know mommy’s not here right now and we don’t know why

Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz


We fear how we feel inside

İçimizdeki his bizi korkutuyor


It may seem a little crazy, pretty baby

Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek


But i promise momma’s gon’ be alright

Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]


And if you ask me too

Ve eğer istersen


Daddy’s gonna buy you a mockingbird

Baba sana bir alaycı kuş alacak


I’mma give you the world

Sana dünyaları vereceğim


I’mma buy a diamond ring for you

Senin için bir elmas yüzük alacağım


I’mma sing for you

Senin için şarkı söyleyeceğim


I’ll do anything for you to see you smile

Gülümsediğini görmek için her şeyi yapacağım


And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine

Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemez ve o yüzük parlamazsa


I’mma break that birdies neck

Kuşun boynunu kıracağım


I’d go back to the jewler who sold it to ya

Yüzüğü satan kuyumcuya geri gidip


And make him eat every carat don’t fuck with dad (haha)

Her bir karatı ona yedireceğim, babayla dalga geçilmez (haha)

Yorumlar